顯示具有 戲劇 標籤的文章。 顯示所有文章
顯示具有 戲劇 標籤的文章。 顯示所有文章

2014年12月18日 星期四

花子與安妮

最近最吸引我的日劇就是花子與安妮了,一開始其實還是因為真的很喜歡露西‧蒙哥馬利所有的作品,才好奇這位日本最早翻譯安妮系列作品的故事,也知道其實晨間劇大多都是溫馨、有點芭樂的小品,但是不得不說,日本NHK的晨間劇真的很用心,每次選擇的故事主人翁都是在不同的地點,也就拉抬了當地的觀光,裡面的對話會很用心的用當地的方言、發音,最近剛好在學日文,就比較能夠聽出其中有趣的地方。像是上上一部晨間劇小海女用了岩手三陸一帶驚訝時會用的「じぇじぇじぇ」,花子這邊則是山梨腔,驚訝的時候就會「てっ」,還有很常會出現的要好好努力「こぴっと頑張れし」,感覺很可愛,但是學日文看這個對話會不會學到不太標準的日文阿?比如花子回去山梨教小學時,跟校長說謝謝都用「ありがとうごいす」,早安變成「お早うごいす」,ごいす應該是ございます簡化吧?雖然山梨腔很有趣,但我忍不住還是想挑剔花子的英文發音,實在不太好阿~一直跟外國老師對話應該發音會更標準一點,但據說演員已經很努力在學了,也不好意思太挑剔,只是每次聽他講英文就覺得很想笑。

2007年7月10日 星期二

《FLORA》女人如花綻放

我們是女人,溫柔堅強,在舞步旋轉之間繽紛綻放


 


因為布蘭加,因為visa,因為曾經拜訪蔡瑞月舞蹈紀念館,因為同為女性的一員,因為喜歡現場舞台的感覺,因為自己不溫柔也不堅強,因為喜歡綻放的花朵,因為雨漣要出國,因為...有很多的因為無法盡述,所以,直接的,推薦大家一起來看今年夏天,黑門山上的劇團的新戲「FLORA」。


 


還沒有去看,所以沒辦法自己寫出什麼內容簡介,但是上週四的排演,雨漣先幫大家看了(嗚嗚,我要上班),可以去雨漣家看一下!
雨漣:身體訴說的故事—flora整排


 


另外要介紹這次表演的部落格,大家可以到上面看詳細資訊和排演照片喔!(有美女!)
http://tw.myblog.yahoo.com/flora-flora200707/